Перевод "flop down" на русский

English
Русский
0 / 30
flopпровал влопаться плюхать
Произношение flop down (флоп даун) :
flˈɒp dˈaʊn

флоп даун транскрипция – 32 результата перевода

I've written a clue on one of them.
..and flop down when she hears someone coming with this around her neck.
Hello.
Я написала ключ к разгадке на одном из них.
.. и плюхнуться, когда она услышит, что кто-то идет, с этим вокруг ее шеи.
Здравствуйте.
Скопировать
- For sure.
It feels great, to flop down here and look straight up.
- Flop?
- Конечно.
Очень приятно, плюхнуться здесь и смотреть вверх.
Плюхнуться?
Скопировать
- Like what?
Like two sailors down below making flippy-flop.
Objection.
- Чтo вы имeeтe в видy?
Hy, двyx мaтpocикoв, кyвыpкaющиxcя дpyг c дpyгoм в тpюмe.
- Пpoтecтyю. - Mиcтep Mиллep.
Скопировать
I've written a clue on one of them.
..and flop down when she hears someone coming with this around her neck.
Hello.
Я написала ключ к разгадке на одном из них.
.. и плюхнуться, когда она услышит, что кто-то идет, с этим вокруг ее шеи.
Здравствуйте.
Скопировать
- For sure.
It feels great, to flop down here and look straight up.
- Flop?
- Конечно.
Очень приятно, плюхнуться здесь и смотреть вверх.
Плюхнуться?
Скопировать
Well, at first, I didn't know what was goin' on.
He was flopping' up and down like a dying whale, flip flop, flip flop, flip flop, flip flop! Winnie!
I know that bit, get to the part where you feckin' harpoon him.
В первый раз я не поняла, что случилось.
Он требыхался на мне как умирающий кит, туда-сюда, туда-сюда, туда-сюда, туда-сюда...
Это я знаю, переходи к той части, где ты его гарпуном!
Скопировать
Not the only one, eh? (LAUGHS)
He put a big bet down before the flop and he's still smiling when there's two threes and a four at the
So...
- Не у него одного, хм?
Он сделал большую ставку перед флопом, и он все еще улыбается, когда на столе две тройки и четверка.
- Значит...
Скопировать
- You know that's impossible. - Fine.
We'll lower Scully down together, and then flop onto him like a giant mattress.
No, you go first, then I lower Scully, and you... you get to catch him. Great.
- Ты же знаешь, что это невозможно.
- Понятно. Мы вместе спустим Скалли, а потом спрыгнем на него, как на гигантский матрац.
Нет, сначала спустишься ты, потом я спущу Скалли, а ты... лови его внизу.
Скопировать
You're needed in there.
Go and sit down.
No arguing. Don't let dad drink too much.
Побудь пока там.
Иди и посиди там сама. Не спорь.
Проследи, чтобы отец не выпил слишком много.
Скопировать
In the camomile Sunday air
The rain pours down without a care
Who'd have thought a drop of rain
И это воскресенье, и ромашки.
Дождь беззаботно льется
Кто-то уверен, что из-за дождя,
Скопировать
- Couldn't you sort my stuff?
- I open a closet, I break down.
- So sorting things...
- Ты не мог сам отобрать мои вещи?
- Я открываю шкаф и вырубаюсь.
- Так что отбери там свои вещи...
Скопировать
- So sorting things...
- If only you could break down.
- Open the closets.
- Так что отбери там свои вещи...
- Ты вырубился. Как только ты вырубаешься.
- Открой шкаф пошире!
Скопировать
I can see you're bothered but I don't love Gwendal yet.
I don't love you either, so calm down.
But I need you.
Если тебе это интересно, то Гвендаль мне больше нравится.
И тебя я больше не люблю, так что успокойся.
Но ты мне нужен.
Скопировать
Let it
Trickle like sweet venom down my throat
The words
Позволь
Ее струйке, как сладкому яду, проникнуть в мое горло.
Слова
Скопировать
I'll give you ten minutes to yell at each other first.
Can I sit down?
Got a cigarette?
Я задержусь минут на 10, чтобы вы там успели поругаться без меня.
Можно, я присяду?
У вас нет сигаретки?
Скопировать
Stalk
Hunt her down for within me she fights
And when you have her in your sights
Подкрадись
И найди ее внутри моей души.
А когда ты увидишь там ее глаза,
Скопировать
The same temperature
Down to freezing point
Melancholy beasts
Та же самая температура,
Близкая к нулю.
Грустные животные
Скопировать
You're sure?
Well you might think of toning down the polemic just a little.
For example,where you describe luther as "this weed",where is it?
Ты уверен?
Возможно, вам стоило слегка смягчить полемику.
Ну, например, вы называете Лютера "этот сорняк", где это?
Скопировать
"This dilapidated, sick and evilminded sheep."
Tone it down?
Well yes,for... for diplomatic purposes.
Вот еще: "этот неряшливый, больной и злобный баран".
Смягчить?
Ну да.. сделать подипломатичней.
Скопировать
I could not sustain the anticipation.
I had to come straight down and welcome you myself.
Then I am truly honoured.
Я не мог дождаться.
Я должен был спуститься и лично приветствовать вас.
Вы встретили меня поистине достойно.
Скопировать
- It appears that he's been using some of the king's money to invest his new college in oxford, and his own personal foundation.
He closes down the worst monasteries, strips them of their assets, as he is supposed to do but instead
God. You must tell the king. Right away.
Судя по всему, он использует деньги короля для своего нового колледжа в Оксфорде и своего личного фонда.
Он закрывает беднейшие монастыри и лишает их имущества, что и должен делать, но все средства не идут в королевскую казну, а просто исчезают.
Боже, мы должны сказать королю, немедленно.
Скопировать
You too.
Come, sit down,have a drink.
I just don't understand. Why here?
И я рад.
Присаживайся, выпьем.
Я не понял, почему здесь?
Скопировать
There was a misunderstanding of scripture and a papal misapplication of canon law.
And it weighs down my conscience.
It has forced me to give up your bed and board once and for all.
Дело в неправильном понимании Священного писания и ложном толковании папой канонического права.
На самом деле я... я не знал об этом раньше, но... образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит совесть.
Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.
Скопировать
Do you miss the court, Your Grace?
Down here, in this green space you have so much leisure to enjoy.
So many idle pursuits. Yet I have heard it said by some that the king's presence is like the sun.
Вы скучаете по двору, ваша милость?
Здесь, в таком зеленом месте, у вас так много свободного времени и праздных дел.
Но, как сказал кто-то, близость к королю подобна солнцу.
Скопировать
Majesty by your great bounty, I was appointed...
And in such a capacity I have discovered that when corrupt religious houses are closed down instead of
Elsewhere? Into Wolsey's private foundations.
Вашей великой милостью я был назначен инспектором двора вашего величества.
И в этой должности я... я обнаружил, что убыточные религиозные учреждения закрываются, но их имущество идет не в вашу казну, как должно было бы быть, а часто идет в другое место.
Частные учреждения Вулси.
Скопировать
Whoever's taken Martha, they could have taken Laszlo, couldn't they?
Tallulah, you're not safe down here.
Then that's my problem.
Кто бы ни забрал Марту, они же могли забрать и Лазло, так?
Таллула, тут не безопасно.
Это мои проблемы.
Скопировать
I don't know.
But we can find out what's going on down here...
When you say, "THEY've taken her", who's "they", exactly?
Без понятия.
Но мы сможем выяснить, что тут происходит...
Когда ты говоришь "ОНИ схватили ее" кого ты имеешь ввиду под этим ОНИ?
Скопировать
But the brow becalms us, when it's smooth and plain, the dark pools of the eyes are dangerous to our ship, for to be drawn into them would be shipwreck.
The nose like the first meridian, directs us down to the Islands Fortunate, the swelling lips.
I would anchor here and hear the sirens' songs.
Но твой лоб спокоен, он гладок и мягок, темные озера глаз опасны для нашего корабля, в них можно утонуть.
Нос подобен первому меридиану, ведущему к счастливым островам пухлых губ.
Я бы бросил якорь здесь и послушал песни сирен.
Скопировать
There's only one loaded gun in this house... and it's mine.
Sit down.
Arms behind you.
Есть только один заряженный пистолет в этом доме. И он у меня.
Садись.
Руки за спину.
Скопировать
- If it appears there then Bishop Tunstall wrote it without my consent!
- The King has the floor, sit down sir.
Sit!
Если моя подпись есть, то епископ Танстелл поставил ее без моего согласия!
Говорит король! Сядьте, сэр.
Сядьте!
Скопировать
They're gone.
There's this thing that went down at my house... a couple weeks ago.
I did something.
Они уехали.
Кое-что произошло у меня дома.. пару недель назад.
Я кое-что сделала.
Скопировать
Come on, grab what you need and let's go.
They're gonna hunt me down, and they're gonna kill me.
It's your lucky day, Daryl.
Давай, бери вещи и пошли.
Они меня ищут. Они меня убьют.
Это твой счастливый день, Дарел.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flop down (флоп даун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flop down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флоп даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение